5 cách để không dịch sang tiếng Việt khi nói tiếng Anh

5 cách để không dịch sang tiếng Việt khi nói tiếng Anh

1. Đọc giải thích nghĩa của từ mới bằng tiếng Anh (trừ từ chuyên ngành khó hiểu)

Thay vì dùng từ điển Anh-Việt (dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt), hãy chuyển qua dùng từ điển Anh-Anh (như Dictionary, Oxford, Cambridge,…). Cách khác là dùng cú pháp sau trên Google tìm kiếm: Từ cần tra + meaning, hoặc dùng AI của Google hay ChatGPT.

Việc đọc giải nghĩa của từ bằng tiếng Anh là cách giúp bạn luyện nghĩ bằng chính ngôn ngữ này. Đồng thời, từ điển hay AI đều cho bạn ví dụ dễ hiểu.

Ví dụ, khi đã quen đọc định nghĩa của từ bằng tiếng Anh, bạn sẽ không còn nghĩ từ “upset” là “thất vọng, bực bội, buồn phiền” nữa, thay vào đó bạn nghĩ từ này có nghĩa giống “disappointed, unhappy”.

2. Nghĩ đơn giản – tìm cách khác

Để bỏ qua thói quen dịch cố hữu, bạn phải học cách diễn đạt nghĩa của một từ bằng nhiều cách.

Ví dụ, khi định mô tả bộ phim “kịch tính” mà không biết diễn đạt sao, hãy vận dụng toàn bộ vốn từ bạn đang có. Thay vì nghĩ “Kịch tính tiếng Anh nói thế nào?”, hãy NGHĨ ĐƠN GIẢN, cố gắng giải thích trong khả năng vốn từ có thể.

Ví dụ: The movie made me feel very nervous. I kept wondering what would happen next (Bộ phim khiến tôi cảm thấy rất hồi hộp. Tôi cứ tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo).

Phát hiện thịt có 'màu lạ', hơn 100 phụ huynh cho con nghỉ học
Phát hiện thịt có 'màu lạ', hơn 100 phụ huynh cho con nghỉ học

Hoặc đơn giản là dùng từ exciting/interesting trong khả năng có thể: The movie was really exciting/interesting (Bộ phim thực sự rất hấp dẫn/thú vị).

3. Học CỤM TỪ, thay vì học từ lẻ

Ví dụ trong câu: I feel guity about lying to my brother (Tôi cảm thấy có lỗi vì đã nói dối anh trai mình). Thay vì học “guilty” (tội lỗi), hãy học cả cụm “to feel guilty about something/doing something” (cảm thấy áy náy/có lỗi) và đặt câu với cả cụm này.

Như vậy, khi nói, bạn sẽ không nghĩ từ lẻ, mà nghĩ theo cả cụm từ, tránh việc dịch trong đầu.

4. Nói dưới áp lực thời gian

Nếu phải nói về công việc của mình trong 5 phút, bạn dễ ậm ờ, vừa nói vừa nghĩ.

Nhưng nếu phải nói ngắn gọn những gì bạn đang làm để kiếm sống trong đúng 45 giây, và tưởng tượng đây là bài thi, bạn sẽ lập tức thấy não bộ linh hoạt hơn nhiều. Bạn không còn thời gian để nghĩ bằng tiếng Việt nữa.

5. Tập nghĩ bằng tiếng Anh (nghe/đọc bằng tiếng Anh)

Giải pháp này rất thực tế và trực tiếp. Bị bao vây bởi tiếng Anh là cách nhanh gọn nhất để chữa bệnh “dịch” dứt điểm.

Ví dụ, thay vì xem Facebook reels/Youtube shorts bằng tiếng Việt, hãy chuyển qua tiếng Anh. Hỏi ChatGPT bằng tiếng Anh thay vì tiếng Việt.

Việc luyện nghe/đọc bằng tiếng Anh giúp bạn huấn luyện não nghĩ bằng tiếng Anh nhiều hơn.

Công thức bí mật để đạt điểm cao đánh giá năng lực Đại học Quốc gia TPHCM
Công thức bí mật để đạt điểm cao đánh giá năng lực Đại học Quốc gia TPHCM

Moon Nguyen

Nguồn: https://vnexpress.net/5-cach-de-khong-dich-sang-tieng-viet-khi-noi-tieng-anh-5056045.html