Trận động đất mạnh 7,2 độ xảy ra cách thủ đô Caracas của Venezuela khoảng 160 km về phía tây lúc 18h04 ngày 24/6, với tâm chấn nằm ở độ sâu 22 km. Chưa đầy một phút sau, trận thứ hai mạnh 7,5 độ xảy ra cách đó vài km, tâm chấn ở độ sâu 10 km.
“Tôi cảm nhận được một tiếng gầm vọng lên từ lòng đất. Các bức tường rung chuyển và tôi cảm giác như mình đang ở dưới nước”, bà Amparo Diaz sống tại thủ đô Caracas cho biết.
Bà lao xuống nằm sát sàn căn hộ ở tầng 4 và cầu nguyện, trong khi các bức tường xung quanh nứt ra. “Nhà bếp đã sập. Bức tường phòng khách thì sắp đổ. Chỉ cần thêm một đợt rung lắc nữa thôi là nó sẽ sụp xuống”, bà nói.
Diaz dự định ngủ ngoài đường trong đêm, vì lo ngại nhà có thể đổ sập. “Lúc đó tôi chỉ kịp chạy ra ngoài cùng chuỗi tràng hạt, điện thoại và quần áo. Vừa rồi tôi mới quay vào lấy thêm vài món đồ vì không thể tiếp tục ở đó được nữa. Thật đáng sợ”, bà cho biết thêm.
Theo Cơ quan Khảo sát Địa chất Mỹ (USGS), động đất đã khiến nhiều tòa nhà sụp đổ trên khắp thủ đô. Tổng thống lâm thời Delcy Rodriguez cho biết ít nhất 32 người đã thiệt mạng và hơn 700 người bị thương. Tuy nhiên, giới chức vẫn chưa có dữ liệu về “vùng bị ảnh hưởng nặng nề nhất” là La Guaira, nằm gần thủ đô.
Ông Manuel Guevara Baro, một cư dân khác ở Caracas, nói rằng các trận động đất vừa xảy ra “kinh hoàng” và hoàn toàn khác với bất cứ điều gì ông từng trải qua ở thủ đô.
“Tôi chưa từng chứng kiến điều gì như thế này. Tôi đã trải qua trận động đất ở Caracas năm 1967, thảm họa cũng gây nhiều thương vong, nhưng không thể so với cơn địa chấn hôm nay”, ông Guevara Baro cho hay.
Theo USGS, trận động đất năm 1967 mạnh 6,3 độ và gây thiệt hại diện rộng, khiến hơn 200 người thiệt mạng và 2.000 người bị thương.
Rung chấn xảy ra khi ông Guevara Baro đang đọc sách tại căn hộ ở tầng 9. Mọi thứ xung quanh rung lắc dữ dội đến mức ông không thể bám vào bất cứ vật gì.
“Tôi thậm chí còn không thể đi lại vì mức độ rung lắc quá mạnh”, ông nói, thêm rằng có cảm giác như động đất kéo dài rất lâu.
Khi nghĩ tình hình đã tạm ổn, ông đi giày và quyết định tìm cách chạy xuống cầu thang để thoát khỏi tòa nhà. Các hành lang lúc đó tối om vì mất điện, nước chảy xuống do hệ thống đường ống bị hư hại.
Ông Guevara Baro cùng những người hàng xóm từ từ đi xuống từng tầng, cho đến khi ra ngoài. “Mọi người đều khóc. Nhiều người rơi vào trạng thái hoảng loạn và suy sụp tinh thần. Thật sự quá kinh hoàng”, ông nói, đồng thời cho biết ít nhất hai tòa nhà trong khu phố đã đổ sập, nhiều công trình khác bị hư hại.
Tại khu phố thượng lưu Los Palos Grandes, nơi thường xuyên nhộn nhịp với các nhà hàng và quán cà phê ở Caracas, một người mẹ nghẹn ngào khóc khi tìm người con bị chôn vùi trong đống đổ nát của tòa nhà 22 tầng.
“Antonio, mẹ đây con ơi, mẹ đang ở ngay đây này”, bà gào khóc.
Vài người hàng xóm cố trèo qua đống đổ nát, lắng nghe xem có tiếng người trả lời hay không nhưng đáp lại là sự im lặng đáng sợ.
“Chúng tôi cần đèn pin”, một tình nguyện viên nói.
Chỉ có một sĩ quan cảnh sát đi cùng nhóm tình nguyện viên trong lúc chờ lực lượng cứu nạn tới hiện trường.
Cách đó vài dãy nhà, những người vừa thoát ra khỏi một trung tâm thương mại vẫn chưa hoàn hồn. “Cầu thang rời ra, tường nứt toác. Đồ đạc từ trên trần nhà rơi xuống. Thật kinh hoàng”, nhân viên ngân hàng Odalis Escalona, 54 tuổi, chia sẻ.
Bà Zenia Gonzalez, 52 tuổi, đang an ủi một cô gái trẻ vẫn còn đầm đìa nước mắt. “Chúng tôi đợi cho cơn rung lắc giảm bớt rồi chạy xuống bằng lối cầu thang cuốn”, bà Gonzalez nói. “Chúng tôi đã phải chờ vì lúc đó rung chuyển quá mạnh. Trận động đất kéo dài rất lâu”.
"4 tàu tìm cách đi qua Hormuz để tiến vào vịnh Ba Tư lúc 0h35 (4h05 giờ Hà Nội) mà không phối hợp với lực lượng an ninh Iran phụ trách eo biển này", đài phát thanh và truyền hình nhà nước Iran IRIB ngày 28/5 đưa tin. "Họ phớt lờ cảnh báo nên lực lượng an ninh đã bắn cảnh cáo và buộc các tàu này quay lại".
Hãng thông tấn Tasnim cùng ngày dẫn nguồn tin quân sự Iran cho biết "một tàu dầu Mỹ tắt hệ thống định vị và tìm cách đi qua eo biển Hormuz". Lực lượng hải quân thuộc Vệ binh Cách mạng Hồi giáo Iran (IRGC) nổ súng, buộc con tàu phải quay đầu. Chưa rõ phương tiện này có liên quan đến 4 tàu nói trên hay không.
Tasnim cho hay quân đội Mỹ sau đó tấn công "khu vực hoang vắng gần Bandar Abbas", thành phố cảng nằm ven eo biển Hormuz, nhưng không gây thiệt hại về người và tài sản.
Trang Axios đưa tin lực lượng thuộc Bộ tư lệnh Trung tâm (CENTCOM), cơ quan phụ trách hoạt động của quân đội Mỹ tại Trung Đông, đã bắn hạ 4 máy bay không người lái (UAV) của Iran tại khu vực xung quanh eo biển Hormuz.
"Quân đội Mỹ cũng tấn công trạm điều khiển mặt đất của Iran ở Bandar Abbas, nơi UAV thứ 5 chuẩn bị rời bệ phóng. Hoạt động này được cân nhắc kỹ lưỡng, hoàn toàn mang tính phòng thủ và nhằm mục đích duy trì lệnh ngừng bắn", Axios cho biết.
Lầu Năm Góc và CENTCOM chưa đưa ra bình luận về thông tin trên. Hoạt động của các tàu hàng, tàu dầu qua eo biển Hormuz thường được hàng tàu giữ kín nhằm đảm bảo an toàn cho thủy thủ đoàn và phương tiện.
Vụ không kích diễn ra ba ngày sau khi Mỹ mở đợt tấn công nhằm vào xuồng cao tốc Iran bị nghi rải thủy lôi ở eo biển Hormuz. Những diễn biến này xảy ra trong lúc Mỹ và Iran nỗ lực đàm phán để hoàn thiện bản ghi nhớ về mở lại Hormuz, cũng như tạo thời gian để đạt thỏa thuận về số phận kho uranium đã làm giàu cấp độ cao của Iran.
Mohammad Akbarzadeh, phó tư lệnh phụ trách chính trị của IRGC, nhận định khả năng xung đột tái bùng phát là rất thấp, nhưng cũng cảnh báo Iran đang "phục sẵn" và sẽ biến vùng duyên hải miền nam thành "nghĩa địa" nếu Mỹ phát động tấn công.
Trong khi đó, Tổng thống Donald Trump khẳng định ông không vội vã đạt thỏa thuận với Iran. Ông Trump cho biết Iran rất có thiện chí và muốn đạt được điều này, song những gì họ đưa ra tới nay vẫn chưa đủ.
Theo Đài CNN, phát biểu tại sự kiện của Turning Point USA ở Georgia (Mỹ) ngày 14-4, Phó tổng thống Mỹ JD Vance cho biết ông sẽ tiếp tục đấu tranh cho "thỏa thuận lớn" mà Tổng thống Mỹ Donald Trump muốn đạt được với Iran.
"Ông ấy không muốn một thỏa thuận nhỏ. Ông ấy muốn thực hiện một thỏa thuận lớn. Lý do nó vẫn chưa hoàn tất là vì tổng thống thực sự muốn một thỏa thuận trong đó Iran không có vũ khí hạt nhân, không tài trợ khủng bố, nhưng đồng thời người dân Iran có thể phát triển thịnh vượng và hội nhập vào nền kinh tế thế giới. Và đó là điều mà ông ấy đang đề nghị", Phó tổng thống Mỹ nói.
Ông Vance cho rằng phía Iran "muốn đạt được thỏa thuận", dù hai bên có những ngờ vực không thể giải quyết trong một sớm một chiều.
Ông khẳng định Mỹ "sẽ tiếp tục đàm phán" để đạt được thỏa thuận mà nước này mong muốn, và bản thân ông "đang đấu tranh để điều này trở thành hiện thực".
"Tôi cảm thấy rất hài lòng về tình hình hiện tại", ông chia sẻ thêm.
Tuyên bố được Phó tổng thống Mỹ đưa ra sau khi Tổng thống Donald Trump phát tín hiệu về khả năng Mỹ và Iran nối lại đàm phán ở Pakistan trong hai ngày tới.
Các nguồn thạo tin của CNN tiết lộ ông Vance dự kiến tiếp tục dẫn dắt cuộc đàm phán này, tuy nhiên thời gian cụ thể chưa được thảo luận.
Theo Hãng tin AFP, dữ liệu hàng hải của Kpler ngày 14-4 cho biết một số tàu xuất phát từ các cảng của Iran đã vượt qua eo biển Hormuz bất chấp lệnh phong tỏa quân sự của Mỹ. Tuy nhiên nhiều tàu sau đó đã quay đầu.
Tàu chở hàng Christianna, tàu chở dầu Elpis, tàu Argo Maris, Manali đã đi qua eo biển Hormuz sau khi rời khỏi các cảng của Iran.
Tuy nhiên, tàu Christianna đã quay đầu ngoài khơi Oman vào khoảng 22h ngày 14-4 (giờ Việt Nam). Một tàu khác là Rich Starry cũng đã quay đầu tại vịnh Oman sau khi vượt qua eo biển. Ngoài ra, các tàu Kashan và Moshtari cũng đã quay về một cảng của Iran.
Quân đội Mỹ cho biết lệnh phong tỏa Hormuz tiếp tục được duy trì. Trong 24 giờ đầu phong tỏa, Mỹ tuyên bố đã chặn 6 tàu rời khỏi các cảng Iran bên ngoài vịnh Ba Tư.
"Không có tàu nào vượt qua được phong tỏa của Mỹ và 6 tàu thương mại đã tuân thủ chỉ dẫn của lực lượng Mỹ, quay đầu để trở lại một cảng của Iran ở Vịnh Oman", Bộ Tư lệnh Trung tâm Mỹ (CENTCOM) cho biết trên mạng xã hội X.
CENTCOM cũng cho biết lệnh phong tỏa "được thực thi công bằng đối với tàu của mọi quốc gia ra vào các cảng và vùng ven biển Iran, bao gồm tất cả các cảng của Iran tại vịnh Ba Tư và vịnh Oman".
Theo Hãng tin AFP, Bộ Tài chính Mỹ ngày 14-4 thông báo nước này sẽ không gia hạn biện pháp tạm thời nới lỏng trừng phạt với dầu mỏ Iran.
Mỹ đã cho phép vận chuyển và bán dầu thô cùng các sản phẩm dầu mỏ của Iran đã được chất lên tàu trước ngày 20-3, nhằm giảm cú sốc nguồn cung do xung đột ở Trung Đông. Biện pháp này có hiệu lực đến ngày 19-4.
"Giấy phép ngắn hạn cho phép bán dầu Iran đang mắc kẹt trên biển sẽ hết hạn trong vài ngày tới và sẽ không được gia hạn", Bộ Tài chính Mỹ tuyên bố và nhấn mạnh Washington tiếp tục chính sách gây áp lực tối đa lên Tehran.
Theo Hãng tin AP ngày 17-4, quyền Giám đốc Cơ quan Thực thi di trú và Hải quan Mỹ (ICE) Todd Lyons - nhân vật then chốt trong việc thực hiện chương trình trục xuất hàng loạt của Tổng thống Mỹ Donald Trump - sẽ từ chức vào cuối tháng 5 tới.
Sự ra đi của ông Lyons diễn ra trong bối cảnh Bộ An ninh nội địa (DHS) vừa có sự thay đổi nhân sự cấp cao, sau khi ông Trump sa thải cựu Bộ trưởng Kristi Noem, người đã dẫn dắt cơ quan này qua những thay đổi lớn về chính sách nhập cư.
Tân Bộ trưởng Markwayne Mullin đã thông báo về sự rời đi của ông Lyons, ca ngợi ông là nhà lãnh đạo xuất sắc, góp phần giúp các cộng đồng tại Mỹ trở nên an toàn hơn.
"Chúng tôi chúc ông ấy gặp nhiều may mắn với những cơ hội mới trong khu vực tư nhân", ông Mullin phát biểu trong một thông cáo, xác nhận ngày làm việc cuối cùng của ông Lyons là 31-5.
Đảm nhiệm vị trí quyền Giám đốc từ tháng 3-2025, ông Lyons đã chèo lái ICE trở thành trọng tâm trong kế hoạch tái thiết lập chính sách nhập cư của chính quyền ông Trump.
Dưới sự lãnh đạo của ông, cơ quan này nhận được nguồn ngân sách khổng lồ từ Quốc hội, giúp mở rộng quy mô tuyển dụng và năng lực giam giữ, đồng thời đẩy mạnh các đợt bắt giữ theo yêu cầu từ Nhà Trắng.
ICE cũng là tâm điểm của nhiều chiến dịch thực thi luật nhập cư gây chú ý tại các thành phố lớn như Chicago và Minneapolis.
Tuy nhiên các hoạt động này đã phải dừng lại, sau làn sóng phản đối dữ dội liên quan đến cái chết của hai người biểu tình dưới tay các nhân viên di trú liên bang.
Tại Quốc hội, ông Lyons từng bị truy vấn về cái chết của hai công dân Renee Good và Alex Pretti. Khi được hỏi liệu ông có xin lỗi về việc các quan chức chính quyền Trump gọi bà Good là "kẻ gây rối" hay không, ông từ chối.
"Tôi sẵn sàng nói chuyện riêng với gia đình họ, nhưng sẽ không bình luận về bất kỳ cuộc điều tra nào đang diễn ra", ông nói, đồng thời cho biết đã xem video ghi lại cảnh nổ súng vào ông Pretti nhưng từ chối đưa ra nhận xét.
Niềm tin của công chúng đối với ICE dưới thời ông Lyons ở mức thấp. Cuộc thăm dò của AP-NORC vào tháng 2 cho thấy đa số người trưởng thành tại Mỹ có cái nhìn không thiện cảm về cơ quan này.
Các nhà lập pháp Đảng Dân chủ đang yêu cầu các biện pháp hạn chế hoạt động của nhân viên di trú, trước khi đồng ý khôi phục nguồn kinh phí định kỳ cho DHS.
Ngay trước khi thông báo từ chức được đưa ra, ngày 16-4, ông Lyons cùng hai quan chức di trú cấp cao đã xuất hiện trước một tiểu ban Hạ viện để bảo vệ ngân sách cơ quan và đối mặt với sự chất vấn gay gắt về các hành động của ICE.
Hiện chưa rõ ai sẽ kế nhiệm ông Lyons. Người tiếp quản sẽ điều hành một cơ quan có nguồn tài chính dồi dào nhưng vẫn là tâm điểm gây tranh cãi.