Báo The Straits Times đưa tin, ngày 4-6, Công ty Anthropic – đơn vị đứng sau công cụ trí tuệ nhân tạo (AI) Claude – đã đăng tải tuyển dụng đối với 4 vị trí tại Singapore.
Các vị trí tuyển dụng nói trên thuộc các lĩnh vực tài chính, hỗ trợ sản phẩm và nghiên cứu kinh tế.
Một trong những vị trí Anthropic đăng tuyển là Trưởng bộ phận kế toán khu vực châu Á – Thái Bình Dương nhằm xây dựng và điều hành chức năng kế toán của doanh nghiệp tại khu vực này.
Đáng chú ý, công ty nói trên cũng đang tìm kiếm một nhà kinh tế nghiên cứu khu vực. Vị trí này dự kiến làm việc với chính phủ, giới học thuật và các đối tác trong ngành để đo lường và hiểu rõ tác động của AI đối với nền kinh tế, cũng như nghiên cứu tìm hiểu các biện pháp can thiệp chính sách.
Ứng viên phải có bằng tiến sĩ kinh tế với thành tích nghiên cứu thực nghiệm xuất sắc, và phải có khả năng kết hợp các nguồn dữ liệu mới và lý thuyết kinh tế, cùng với các yêu cầu khác. Anthropic cũng yêu cầu kỹ năng chuyên môn, bao gồm thành thạo ngôn ngữ lập trình Python.
Theo thông tin trên trang tuyển dụng của Anthropic, ứng viên trúng tuyển có thể nhận được mức lương hằng năm lên đến 257.760 USD (khoảng 6,787 tỉ đồng), bao gồm cả hoa hồng bán hàng.
Đối với tất cả các vị trí được quảng cáo tại Singapore, người lao động dự kiến phải có mặt tại một trong các văn phòng của công ty ít nhất 25% thời gian làm việc.
Tin Gốc: Tuổi Trẻ
Gia Đình
Bé trai 12 tuổi mắc ung thư đại trực tràng giai đoạn cuối, bác sĩ chỉ rõ thói quen "cực độc"

Theo China Times, khi nhập viện, bé trai 12 tuổi ở Trịnh Châu (tỉnh Hà Nam, Trung Quốc) có lượng lớn dịch trong ổ bụng và tế bào ung thư đã di căn, khiến việc điều trị trở nên rất khó khăn.
Trước đó, bệnh nhi nhiều lần xuất hiện các triệu chứng như đau bụng, tiêu chảy, chán ăn nhưng gia đình nghĩ con chỉ bị rối loạn tiêu hóa nên tự mua thuốc điều trị tại nhà. Chỉ đến khi trẻ đi ngoài ra máu và đau bụng dữ dội, gia đình mới đưa đi khám thì bệnh đã tiến triển nặng.
Theo tìm hiểu, vì bố mẹ làm việc xa nhà, bé trai chủ yếu sống cùng ông bà từ nhỏ. Cậu bé thường xuyên uống nước ngọt, trà sữa thay nước lọc; ăn mì ăn liền, đồ ăn vặt thay bữa chính; thích thực phẩm chiên rán, đồ muối chua; hầu như không ăn rau quả.
Bác sĩ Lý Giai, Phó trưởng khoa Kết hợp Đông - Tây y, Bệnh viện Ung thư tỉnh Hà Nam, cho biết cậu bé có thể mang yếu tố di truyền làm tăng nguy cơ ung thư, tuy nhiên, chế độ ăn uống thiếu khoa học đã thúc đẩy bệnh phát triển nhanh hơn.
Theo bác sĩ Lý, nhiều bệnh nhân trẻ mắc ung thư đường tiêu hóa có điểm chung là lối sống và chế độ ăn uống không lành mạnh trong thời gian dài.
Ung thư đường ruột ở trẻ em thường có triệu chứng giai đoạn đầu âm thầm như chán ăn, đầy bụng, đau bụng hoặc rối loạn tiêu hóa nên dễ bị nhầm với các bệnh lý thông thường.
Bác sĩ khuyến cáo, nếu trẻ liên tục xuất hiện triệu chứng khó chịu đường tiêu hóa và điều trị thông thường không cải thiện, phụ huynh cần sớm đưa trẻ đến cơ sở y tế để kiểm tra chuyên sâu.
Ngoài ra, bác sĩ cũng nhấn mạnh việc kiểm soát chế độ ăn của trẻ cần nghiêm ngặt hơn người lớn. Trẻ nên hạn chế thực phẩm nhiều chất béo, nhiều đường, đồ cay kích thích và thực phẩm chế biến sẵn; đồng thời tăng cường rau quả tươi cùng các nguồn protein chất lượng cao để bảo vệ sức khỏe đường tiêu hóa.
Tin Gốc: Người Đưa Tin

Nữ dịch giả trẻ với hơn 30 đầu sách nhiều chủ đề ấy là Lê Hồng Phương Hạ. Từng học ngành hệ thống thông tin quản trị đến năm 3 song không tìm thấy động lực bước tiếp nên cô mạnh dạn thay đổi, muốn góp sức đem tri thức đến nhiều người qua trang sách. Trò chuyện cùng Tuổi Trẻ, Phương Hạ nhớ lại:
- Khoảnh khắc tìm được thành ngữ có ý nghĩa tương đương giữa tiếng Anh và tiếng Việt trong bài dịch hồi năm nhất đại học khiến tôi như trúng tiếng sét ái tình. Giây phút ấy đã gieo trong tôi những cảm xúc đầu tiên về dịch thuật, cảm nhận hạnh phúc khi tìm được cách dịch một ngôn ngữ sang tiếng Việt thật tự nhiên, mượt mà.
* Trải nghiệm nào khiến bạn quyết định chọn gắn bó với công việc dịch thuật?
- Lúc đọc bộ truyện Harry Potter, tôi thán phục khả năng chuyển ngữ của dịch giả Lý Lan. Rồi đọc tự truyện Không gục ngã của dịch giả Bích Lan, tôi cảm nhận công việc dịch sách như thôi thúc mình và mong một ngày nào đó được đứng tên dịch giả trên bìa sách. Tôi mày mò dịch và tham gia khóa học dịch thuật do dịch giả Uông Xuân Vy dạy.
Sau đó tôi làm cộng tác viên dịch cho một trang mạng xã hội chia sẻ kiến thức, ước mơ trở thành dịch giả ngày càng lớn dần. Nhưng quyết định nghiêm túc theo nghề dịch được đánh dấu bằng việc tôi dám thi lại đại học, chuyển sang ngành ngôn ngữ học vì "phải nắm vững tiếng Việt để dịch thuật tốt".
* Tác phẩm nào khiến bạn có ký ức sâu sắc nhất?
- Tôi thích nhất cuốn Phép màu của Chúa, là tác phẩm văn học đầu tiên tôi dịch vào năm 21 tuổi. Câu chuyện về những thành viên trong một gia đình sau nhiều mất mát, đau thương, đổ vỡ vẫn nuôi dưỡng được tình yêu thương để sưởi ấm cho nhau như "phép màu" đêm Giáng sinh. Một phần vì tôi đồng cảm với cảm xúc của nhân vật như tôi từng đi qua cảm giác ấy.
Nhưng tình cảm mẹ con trong cuốn Bật khóc ở H Mart có nhiều điểm tương đồng với mẹ con tôi hơn. Nên trong lúc dịch, tôi nỗ lực cân bằng trạng thái vừa đồng cảm sẻ chia với tác giả để truyền cảm xúc vào con chữ vừa giữ tinh thần của một người dịch, không quá ủy mị. Tôi nghe nhạc, xem video hướng dẫn nấu món Hàn Quốc mà tác giả nhắc đến để hiểu và dịch tốt hơn cũng là khám phá văn hóa.
* Khoảnh khắc nào khiến bạn cảm thấy dịch thuật là công việc dành cho mình?
- Với tôi đó là cơ hội học hỏi qua mỗi dự án. Mỗi quyển sách là một lĩnh vực với kiến thức, quan điểm mới, ít khi lặp lại giúp tôi cảm thấy mình vừa làm việc vừa được phát triển liên tục. Nghề dịch rèn cho tôi sự tỉ mỉ, kiên trì, tận tâm. Công việc này cho tôi biết mình đang góp chút công sức vào việc chia sẻ tri thức, thông điệp nhân văn đến bạn đọc.
* Dịch giả trẻ hiện nay trong góc nhìn của bạn có vị thế ra sao?
- Tôi nghĩ dịch giả trẻ đang có nhiều cơ hội khi các công ty xuất bản sách ngày càng nhiều, dòng sách cũng đa dạng ngôn ngữ. Các biên tập viên sẵn sàng cởi mở, chỉ cần bạn chủ động sẽ luôn có cơ hội. Tuy nhiên "gu" của độc giả thời nay cũng khác. Vì giỏi ngoại ngữ nên họ yêu cầu bản dịch chính xác hơn, trung thành hơn mà vẫn thuần Việt. Điều này vừa thuận lợi lại vừa là thử thách cho dịch giả trẻ.
Khi dịch mới những tác phẩm cổ điển, dịch giả trẻ thường đối diện với áp lực bị so sánh với bản dịch trước, nhất là nếu bản dịch của các tiền bối vốn xuất sắc. Nhưng một khi đã chấp nhận dịch tác phẩm, dịch giả trẻ có thể xem đây là cơ hội, xác định mình sẽ dịch khác đi cho thế hệ độc giả mới, đồng thời khẳng định phong cách dịch thuật riêng của bản thân.
* Khi AI phát triển như hiện nay, người trẻ muốn theo nghề dịch thuật cần lưu ý gì?
- Cần có tâm thế cộng tác với AI, làm chủ và đồng hành. Làm chủ trong việc đặt câu hỏi, ra yêu cầu cho AI song biết phản biện với AI như một đồng nghiệp. Hãy giữ vững năng lực cốt lõi trong nghề dịch như đọc hiểu, quyết định văn phong, lựa chọn từ ngữ, nắm bắt mạch ý... để có thể chủ động và đi đường dài với công việc này.
Tôi đã làm việc cùng AI một thời gian và nhận ra bản dịch của AI ở mức chấp nhận được chứ câu từ làm sao có thể trau chuốt hay sinh động được. Nói cách khác là không có hồn và chính văn phong mộc mạc, chân thành, đa dạng của mỗi dịch giả mới là nét độc đáo riêng nhất định phải giữ.
Tin Gốc: Tuổi Trẻ
Gia Đình
Không thể giao trẻ em cho mạng xã hội: Vòng xoáy từ mạng ảo ra đời thực

Đã xảy ra nhiều vụ việc đáng tiếc, thậm chí những vụ án hình sự liên quan thanh thiếu niên khởi nguồn từ chơi game online, mạng xã hội.
Khuya 3-3, Công an phường An Hội Đông (TP.HCM) tiếp nhận tin báo việc hai nhóm thanh thiếu niên dùng hung khí đuổi đánh nhau gây náo loạn tại một quán cà phê trên đường Lê Đức Thọ.
Nguyên do tối 1-3, Phong (18 tuổi, phường An Nhơn) cùng nhóm bạn uống sinh tố trên đường Nguyễn Oanh thì nhóm của Thanh (18 tuổi, phường An Hội Tây) chạy xe ngang nẹt pô, Phong có lườm nhóm Thanh.
Lướt TikTok, Phong thấy Thanh đăng tấm ảnh ổ bánh mì kèm câu "bận nẹt pô kẻ địch nên giờ mới ăn" nên đã nhắn tin chửi rồi hẹn đánh nhau. Tối 3-3, nhóm Phong có 19 thanh thiếu niên mang theo ống sắt, bình xịt hơi cay, dao tự chế… đến quán cà phê trên đường Lê Đức Thọ.
Bị tấn công, Thanh dùng cây ba khúc chống trả, ba người còn lại lấy ghế, ly thủy tinh của quán ném lại nhóm Phong. Cái kết của trận hỗn chiến là 23 thanh thiếu niên bị khởi tố, đa số đều chưa đủ hoặc dưới 18 tuổi.
Tháng 4 vừa qua, thêm vụ án khác cũng xuất phát mâu thuẫn từ mạng xã hội. Phát (25 tuổi) và Tuấn (17 tuổi) đăng tải bài về hành trình phượt nhưng bị cho là không thực tế gây tranh cãi trong hội nhóm. Đô (29 tuổi) liền đăng bài trên trang cá nhân "khịa" Phát và Tuấn.
Hai bên nhắn tin cự cãi, thách thức nhau trên mạng và đỉnh điểm là hẹn gặp giải quyết trực tiếp tại quán cà phê trên đường Tân Thắng (phường Tân Sơn Nhì, TP.HCM). Sau khi lời qua tiếng lại đã xảy ra xô xát.
Công an phường Tân Sơn Nhì nhận tin và nhanh chóng có mặt, kịp thời ngăn chặn vụ việc đưa những người liên quan về trụ sở. Kết quả tám người liên quan đều còn rất trẻ bị khởi tố.
Đầu tháng 10-2025, K. (sinh năm 2007, phường Thạnh Mỹ Tây) lên mạng tìm việc làm thêm, được một tài khoản lạ chủ động làm quen. Sau thời gian dài trò chuyện, K. được chủ tài khoản này rủ qua Campuchia làm tại tiệm tóc.
Không chút nghi ngờ, K. đi mà không cho gia đình biết. K. được đón tại ngã tư Hàng Xanh, sau đó đưa thẳng đến điểm tập kết tại một khách sạn gần cửa khẩu Mộc Bài (Tây Ninh).
Được đưa qua Campuchia bằng đường tiểu ngạch, K. bị khống chế chở đến nhiều địa điểm. Tại một nơi giam giữ, K. chọn về nên gia đình K. bị yêu cầu chuyển tiền chuộc, bị tạo áp lực bằng cách đánh đập, chích điện và gửi hình K. cho gia đình.
Từ tin trình báo, Công an TP.HCM đã xác lập chuyên án, hỗ trợ đưa K. về với gia đình. Đồng thời triệt phá đường dây tội phạm xuyên quốc gia liên quan "hiệp sĩ" Nguyễn Thanh Hải (55 tuổi).
Cuối tháng 3, TAND TP.HCM tuyên phạt Ông Văn Quốc (20 tuổi) 9 năm tù và Lý Hải Đăng (21 tuổi) 7 năm tù về tội hiếp dâm người dưới 16 tuổi. Theo hồ sơ vụ án, ngày 7-9-2024, bà T. phát hiện con gái là Y. (sinh năm 2011) có biểu hiện mang thai nên đưa đi khám và kết quả đã mang thai hơn 18 tuần nên bà đưa con gái đến trình báo công an.
Cơ quan cảnh sát điều tra Công an quận 12 (cũ) xác định ngoài hai người trên, Y. bị nhiều người khác quan hệ tình dục. Đó là Hồ Quốc Thịnh (20 tuổi) quen qua ứng dụng Litmatch, kết bạn và thường xuyên nhắn tin, sau đó nhiều lần quan hệ và Y. có thai mà Thịnh chính là cha đứa bé do Y. sinh ra theo kết luận giám định của Phân viện Khoa học hình sự tại TP.HCM.
Y. còn quan hệ với Nguyễn Trọng Bằng (29 tuổi) cũng quen qua mạng xã hội. Hành vi của Hồ Quốc Thịnh đã được chuyển đến Công an quận Bình Thạnh để điều tra. Riêng Bằng được cơ quan điều tra ra quyết định tách vụ án hình sự để xử lý sau.
Tin Gốc: Tuổi Trẻ

