Khách Việt ngơ ngác giữa ‘rừng’ biển hiệu không có tiếng Việt ở Đà Nẵng

Khách Việt ngơ ngác giữa 'rừng' biển hiệu không có tiếng Việt ở Đà Nẵng

Ông Nguyễn Văn Hòa, du khách từ Quảng Trị, đứng ngập ngừng trước dãy cửa hàng trên đường Võ Nguyên Giáp (phường Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng). Trong chuyến tham quan cùng hơn 20 người lớn tuổi, cả đoàn dạo biển Mỹ Khê rồi sang khu An Thượng.

Khi một người muốn mua thuốc lá, mọi người loay hoay tìm tiệm tạp hóa vì nhiều cửa hàng chỉ treo biển hiệu bằng tiếng nước ngoài, không có tiếng Việt để nhận biết loại hình kinh doanh. Cuối cùng, nhờ người dân địa phương chỉ dẫn, cả đoàn mới tìm được một khách sạn có quầy tạp hóa nhỏ để mua.

Ghi nhận tại nhiều tuyến phố du lịch ở Đà Nẵng cho thấy biển hiệu, bảng quảng cáo thiếu tiếng Việt xuất hiện ngày càng nhiều. Không ít cơ sở chỉ sử dụng tiếng Hàn, tiếng Trung hoặc tiếng Anh với kích thước lớn, khiến nhiều người dân và du khách băn khoăn về việc tuân thủ quy định pháp luật cũng như gìn giữ bản sắc ngôn ngữ.

Dọc các tuyến đường đông đúc du khách nước ngoài như Võ Nguyên Giáp, Hồ Xuân Hương (phường Ngũ Hành Sơn), Trần Phú, Nguyễn Thái Học (phường Hải Châu), khu vực ven biển thuộc phường An Hải không khó để bắt gặp các bảng hiệu của nhà hàng, quán cà phê, cửa hàng tiện lợi, spa… chỉ ghi bằng tiếng nước ngoài.

Cho dù tình trạng biển hiệu, bảng quảng cáo có tiếng nước ngoài ‘đè’ tiếng Việt đã được phản ánh nhiều lần, nhưng thời gian gần đây thậm chí còn nhiều cơ sở kinh doanh có biển hiệu, bảng quảng cáo “trắng” tiếng Việt.

Tình trạng “có tất cả nhưng không có gì cả” thường xuyên xuất hiện khi những bảng hiệu quảng cáo có tới 5-6 ngôn ngữ thông dụng trên thế giới nhưng hoàn toàn không có tiếng Việt.

Một số khác chỉ ghi biển hiệu bằng ký tự nước ngoài, khiến người đi đường khó nhận biết loại hình kinh doanh.

Chị Trần Thị Lan (32 tuổi, nhân viên văn phòng) cho rằng việc nhiều tuyến phố xuất hiện dày đặc bảng hiệu nước ngoài tạo cảm giác như đang ở một khu phố của nước khác.

Theo chị Lan, là thành phố du lịch nên có bảng hiệu bằng tiếng Anh, tiếng Hàn để phục vụ khách quốc tế là điều bình thường. Tuy nhiên tiếng Việt vẫn phải là ngôn ngữ chính.

“Khách quốc tế cần được hỗ trợ bằng ngoại ngữ, nhưng không thể vì thế mà bỏ hẳn tiếng Việt. Người Việt đi trên phố mà không đọc được bảng hiệu thì rất khó chấp nhận” – chị Lan chia sẻ.

Ở góc độ doanh nghiệp, một chủ nhà hàng tại khu An Thượng (đề nghị không nêu tên) cho biết phần lớn khách của cơ sở là người Hàn Quốc và khách phương Tây, nên bảng hiệu được thiết kế để họ dễ nhận diện.

Chủ nhà hàng này cho biết anh không biết quy định về việc biển quảng cáo phải có chữ tiếng Việt, mà vì “hầu như không có khách Việt nào là khách hàng của chúng tôi”.

Chùm ảnh nhiều cửa hàng “trắng” tiếng Việt trên biển hiệu, bảng quảng cáo:

Tin Gốc: Tuổi Trẻ